大家好,如果您还对冬菜扣肉英语不太了解,没有关系,今天就由本站为大家分享冬菜扣肉英语的知识,包括谁了解关于各种菜肴的专业英语词汇的问题都会给大家分析到,还望可以解决大家的问题,下面我们就开始吧!
本文目录
一、谁了解关于各种菜肴的专业英语词汇
1、扁豆肉丝shredded pork and french beans
2、冰糖肘子pork jiont stewed with rock sugar
3、菠萝香酥肉sweet-and-sour pork with pineapple
4、叉烧肉bbq pork(cantonese tyle)/grilled pork
5、炒木须肉fried shreds of pork,fungus and eggs,meat with omelet and fungus
6、炒里脊丝saute pork fillet shreds
7、炒肚尖fried tip of pig’s tripes
8、豉汁牛肉fried beef with soy bean sauce
9、葱爆肉丁sliced pork with scallion
10、葱爆肉粉丝pork slices with vermicelli
11、葱爆羊肉fried mutton slice with green scallion
12、葱头牛肉丝shredded beef with onion
13、脆皮三丝卷crisp rolls of pork,sea-cucumber and bamboo shoots
14、冬笋炒肉丝asute shredded pork with bamboo shoots
15、冬菇猪蹄pig’s trotters with mushrooms
16、冬菜扣肉steamed spicy cabbage abd pork
17、豆瓣牛肉beef in chilli bean sauce
18、粉蒸排骨steamed spareribs with rice flower
19、干煸牛肉丝sauteed beef shreds with chilli
20、宫爆腰花stir-fried kidney with chilli and peanuts
21、红烧肉stewed pork with brown sauce
22、红烧狮子头stewed meatballs with brown sauce
23、红烧排骨spareribs with brown sauce
24、红烧肘子pork leg braised in brown sauce
25、红烧蹄筋braised tendon with brown sauce
26、红烧羊肉mutton braised in brown sauce
27、红油肚丝shredded tripe with chilli sauce
28、滑肉片sliced prok with cream sauce
29、滑溜里脊saute fillet with thick gravy
30、黄瓜肉丁diced pork with cucumber
31、回锅肉stir-fried boiled pork slices in hot sauce.twice-cooked pork slices
32、回锅辣白肉white meat in hot sauce
33、家乡熏蹄home-made pig’s trotters
34、酱肉braised pork weasoned with soy sauce
35、酱爆肉fried sliced pork with soy sauce
36、酱爆肉丁fried diced pork in soy sauce
37、酱爆肉丝shredded pork with soy sauce
38、韭黄肉丝shredded pork with chives
39、辣子肉丁diced prok with green pepper
40、栗子红烧肉braised pork with chestnuts
41、蚂蚁上树vermicelli with spicy minced pork
42、梅干菜扣肉steamed pork with preserved vegetables
43、米粉蒸肉steamed pork with fice flower
44、蜜汁火腿steamed ham with honey sauce
45、清炸猪里脊dry-fried pork fillet
46、青椒肉丝shredded pork with green pepper
47、青椒牛肉fried beef with green pepper
48、清蒸猪脑white steamed pig’s brain
49、清炖牛尾steamed oxtail in clear soup
50、砂锅狮子头meatballs in earthen-pot
51、砂锅丸子meat balls en casserole
52、时蔬炒牛肉sauteed sliced beef with seasonal greens
53、涮羊肉instant-boiled mutton Mongolian hot pot
54、双冬牛肉beef with mushroom and bambo shoots
55、水晶蹄膀shredded pork knuckle in jelly
56、蒜泥白肉shredded pork with garlic sauce
57、蒜蓉牛柳条fillet of beef with garlic sauce
58、糖醋里脊pork fried with sugar and vinegar dressing, pork fillet with sweet and sour sauce
59、糖醋排骨sweet-and-sour spareribs
60、豌豆肉丁diced pork with green pies
61、雪菜肉丝shredded pork with salted potherb mustard
62、盐煎肉fried pork with salted pepper
63、腰果肉丁diced pork with cashew nuts
64、银芽炒牛肉sauteed beef and sprouts in satay sauce
65、鱼香肉丝shredded pork with garlic sauce
66、炸肉茄夹fried eggplant with meat stuffing
67、糟白肉cold pork slices marianted in wine essence
68、芝麻羊肉fried mutton with sesame seeds
69、不过这些词汇到奥运的时候恐怕会有变动的。我们英语老师说,现在许多的英语专家志愿者前往各地重新遍改许多原来不够妥当的菜肴名称。为了奥运时,为外国游客对中国的饮食留下更美好的印象。
二、水煮鱼、川北凉粉、辣子草虾、铁铛牛肉、毛血旺英语怎么讲
1、同学这里比较详细~~应有尽有而且最规范~~
2、为更好地迎接奥运会,北京市外办组织专家对中国菜单译文进行了审核。2007年1月底,北京市餐饮饭店中的数千种菜品、酒水将拥有统一规范的“英文名”。
3、“Scrambled Egg with Tomato”(西红柿炒鸡蛋)、“Egg plants with Garlic Sauce”(鱼香茄子),明年1月底,北京市餐饮饭店中的数千种菜品、酒水将拥有统一规范的“英文名”。据了解,北京市首次针对餐饮菜单规范英文译法的工作目前已基本完成,数千种菜品、酒水的英文翻译将从12月20日开始对外公布,邀请市民参与补充建议。
4、等待市民评判补充的北京市餐饮英文菜单涉及冷菜、热菜、羹汤、主食、小吃、西餐、甜品、中国酒、洋酒、饮料等多个品类,数千种菜品酒水,仅饮料目前已搜集到的就有两百多种。北京市餐饮菜单的英文译法计划在明年1月底推出,届时不仅北京市旅游局计划向全市星级酒店餐厅推广,而且还将为计划推出双语菜单的餐饮企业提供参考。
5、以下内容摘自《北京市餐饮业菜单英文译法》(讨论稿)部分中国菜的英文译名。
6、Stir-fried Rice with Assorted Seafood in XO Sauce
7、Stir-fried Noodles with Mushrooms and Shredded Abalone
8、Boiled Seafood and Rice with Abalone Sauce
9、Seafood Noodles with Abalone Sauce
10、Stir-fried Liver Beijing Style
11、Fresh Shrimps in Rice Flour Noodles with Vegetables
12、Stewed Sweet Pear with White Fungus
13、Steamed Rice Rolls with Preserved Vegetables
14、Stir-fried Crispy Cake Stuffed with Vegetable
15、Dumplings Stuffed with Minced Pork and Vegetable
16、Sweet Dumplings Stuffed with Cream and Mixed Fruits
17、Steamed Rice Noodle Rolls with Mushrooms and Minced Beef
18、Sauteed Noodles with Vegetables
19、Minced Red Bean Paste with Orange Peel
20、Steamed Rice Rolls with Black Bean Sauce
21、Steamed Chicken Feet with Black Bean Sauce
22、Steamed Spare Ribs with Black Bean Sauce
23、Steamed Dumplings Stuffed with Mushroom
24、Mixed Noodles with Spring Scallion, Oil and Soy Saucewww
25、Deep-Fried Shrimps and Chive Dumplings
26、Steamed Rice Rolls with Minced Beef and Preserved Vegetables
27、Steamed Bun Stuffed with Red Bean Paste
28、Pan-fried Red Bean Paste Pancake
29、Glutinous Rice Stuffed with Red Bean Paste Wrapped in Bamboo Leaves
30、Stir-fried Rice with Bacon and Mixed Vegetables
31、Chilled Herbal Jelly Served with Honey
32、Dry-fried Rice Noodle and Sliced Beef
33、Noodles in Shredded Chicken Soup
34、Sauteed Lily and Green Vegetable in XO Sauce
35、Sauteed Chinese Cabbage with Chestnuts
36、Sauteed Bitter Gourd Peel in Black Bean Sauce
37、Sauteed Snow Beans with Scallion
38、Braised Vegetables with Black Mushroom
39、Sauteed Vegetable with Diced Fish and Black Bean Sauce
40、Braised Asparagus with Scallops
41、Sauteed Diced Squid and Green Vegetables
42、Braised Seasonal Vegetables in Oyster Sauce
43、Braised Vegetables in Oyster Sauce
44、Sauteed Lettuce in Oyster Sauce
45、Steamed Pumpkin with Red Chinese Dates
46、Braised Vegetable with Mushrooms
47、Sauteed Diced Lotus Root with Celery and Walnuts
48、Simmered Winter Melon with Yellow Fungus
49、Sauteed Sweet Corn with Salty Egg Yolk
50、Sauteed Seasonal Vegetables in Ginger
51、Deep Fried Diced Eggplant with Spicy Salt
52、Sauteed Vegetables with Chili Pepper
53、Xiang Diao Shao Xing(8 Years)
54、Xiang Diao Shao Xing(5 Years)
55、Shao Xing Hua Diao(10 Years)
56、Shao Xing Hua Diao(20 Years)
57、Hua Diao Shao Xing(30 Years)
58、Er Guo Tou(Superior500ml 56°)
59、Hong Xing Er Guo Tou(500ml 52°)
60、Gu Zhong Er Guo Tou(500ml 46°)
61、(17)红星珍品二锅头(500毫升52度)
62、Red Star Zhenpin Er Guo Tou(500ml 52°)
63、(18)牛栏山经典二锅头(500毫升52度)
64、Niulanshan Brand Jingdian Erguotou(500ml 52°)
65、Qing Ci Zheng Pin Er Guo Tou(500ml 46°)
66、San Pin Jing Jiu(500ml 38°)
67、San Pin Jing Jiu(500ml 52°)
68、Guo Niang(Mao Tai Liquor Series)
69、Braised Sliced Pork with Bean Curd and Chinese Cabbage
70、Braised Pork with Small Abalone
71、Braised Pork with Abalone Sauce
72、Stewed Diced Pork and Sliced Beancurd with Brown Sauce
73、Steamed Rice Rolls with Barbecued Pork Intestine and Vegetables
74、Fried Pork with Chili Sauce Chaozhou Style
75、Spareribs with Bitter Gourd Chaozhou Style
76、Sautéed Shredded Pork(Carrots,Bamboo and Mushrooms) with Hot Sauce
77、Stewed Diced Pork and Sweet Potato
78、Braised Sliced Pork with Preserved Vegetables in Casserole
79、Braised Pork with Bamboo Shoots
80、Fried Pig's Kidney with Onion
81、Sauteed Spicy Pork with Dry Bean
82、Braised Sparerib and Chicken in Clay Pot
83、Fried Trotters with Black Pepper
84、Stewed Meatball with Brown Sauce
85、Sauteed Sliced Pork with Pepper and Chilli
86、Braised Spare Ribs with Spicy Sauce
87、Braised Trotters with Soy Bean Paste
88、Deep-Fried Spare Ribs with Spicy Salt
89、Braised Pork with Small Abalone
90、Sauteed Shredded Pork with Sweet-Bean Sauce
三、猪蹄英语的简单介绍怎么写
1、牛各部位英语翻译牛展小腿肉beefSHIN,牛前颈背部肉beefCROP,牛胸胸部肉beefBRISKET,西冷腰部肉beefSTRIPLOIN,牛柳里脊肉beefTENDERLOIN,牛腩腹部肉beefTHINFLANK猪各部位英语翻译;1猪毛可以用来做毛笔笤帚 In 1, can be used to make the brush Zhumao broom2猪心可以养心安神 2, pig can be calming3猪血可以补铁佳品 3, pig iron can share4猪蹄可以补虚健腰In 4, the pig can;冬菇猪蹄pig’s trotters with mushrooms冬菜扣肉steamed spicy cabbage abd pork豆瓣牛肉beef in chilli bean sauce炖猪蹄stewed pig’s trotters粉蒸排骨steamed spareribs with rice flower咖哩牛肉fried curry beef干煸;pig#39s knuckle猪脚 boiled salted duck盐水鸭 preserved meat腊肉 barbecued pork叉烧 sausage香肠 fried pork flakes肉松饭点类fried rice炒饭 plain rice白饭 crispy rice锅巴 gruel, soft rice, porridge。
2、钦州猪脚粉Qinzhou pig foot powder,镇雄红豆酸汤猪脚Zhenxiong red bean sour soup pig#39s feet,成都老妈蹄花Chengdu old hoof flower,广东猪脚姜Guangdong pig foot ginger;这里的hog指的是养大供食用的猪,这种猪的上身high包括腰大腿等味道更好的部位,只有富有的王公贵族才有机会吃到而较贫困的贫民或奴隶,就只能吃到肉质较差的`下身low部位,如猪肚猪蹄等久而久之,eatlive;German name sort is various, from the character, emotion to human body parts From animals, color to profession and so on, is multifarious, wide world out there Happy surnamed fire big, black and white。
3、大猪蹄子英语翻译是Big Pig#39s foot大猪蹄子, *** 流行语,表示quot男人没一个好东西quot女生用来diss男生变心说话不算数的常见用语,也可以用来吐槽男生不解风情钢铁直男;Once upon a time there came a countryman in town, he saw Pig farms have sold and asked quotDo you sell people in the thigh!?quot Vegetables that people said quotThis is not a human thigh, which is Pig;Plain chopped pig#39s trotter with sand ginger沙姜白切猪手汉语中形象化叫猪手,鸡脚,凤爪,但老外是不管你什么手脚的,要按常规语法,猪蹄就是“pig trotterquot,这是进出口商品明细中的正规名称!参考资料英汉进出口;猪蹄又叫猪脚猪手分前后两种,前蹄肉多骨少,呈直形,后蹄肉少骨稍多,呈弯形中医认为猪蹄性平,味甘咸,是一种类似熊掌的美味菜肴及治病“良药”;你好同学,蹄就是脚,足,就是foot,比如猪蹄,就是猪脚,可以说pig foot希望能帮到你;1猪蹄是什么猪蹄其实指的就是猪的脚,在中国猪蹄是特别受欢迎的,很多家庭都喜欢把猪蹄做成各种各样的美味菜肴来吃而且猪蹄有很多种不同的 *** *** ,做出来的菜肴色香味俱全,营养特别丰富,猪蹄中的营养不仅能够补充。
4、猪蹄是指猪的脚部蹄和小腿,在中国又叫元蹄,在华人世界中,猪蹄是猪常被人食用的部位之一,有多种不同的烹调作法猪蹄含有丰富的胶原蛋白质,脂肪含量也比肥肉低它能防治皮肤干瘪起皱增强皮肤弹性和韧性,对延缓。
关于冬菜扣肉英语的内容到此结束,希望对大家有所帮助。